The suza wedding feast: A play in three acts
Keywords:
Magyar irodalom, Erdély, drámaSynopsis
Original Hungarian: A szuzai menyegző, published in Budapest by Szépirodalmi Kiadó, 1981, copyright by András Sütő 1981.
Translators: Donald E. Morse and Csilla Bertha
Sütő András A szúzai mennyegző című posztkoloniális, metaforikus történelmi drámája (1981) a világhódító Nagy Sándor perzsiai inváziójának és erőszakos asszimilációs törekvéseinek néhány csomópontban megragadott rajzán keresztül reflektál a romániai magyar kisebbség létét fenyegető, a Ceauşescu-önkényuralom 1970-es és 1980-as éveiben különösen fölerősödő beolvasztási folyamatokra. Az egyéni és kollektív lét bonyolult összefonódását dramatizáló – s ebben a nyugati modellektől eltérő – közösségi mélységű tragédia: magatartáslehetőségek, erkölcsi és morálfilozófiai dilemmák, a diktatúra kiváltotta pszichológiai torzulások sokrétű, árnyalatos ábrázolásával a sorskérdéseket boncolgató magyar drámairodalom fő vonulatába tartozik. A színművet Bertha Csilla és Donald E. Morse fordításában adjuk közre.
Translation copyright 1993 by Donald E. Morse and Csilla Bertha
This version copyright 2015 by Csilla Bertha and Donald E. Morse
We also offer a paperback, Print-on-Demand version of this book, available from Amazon.com and CreateSpace.
Published
Series
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License.