Csodás? Való! A létezés labirintusa: Kalandozások a latin-amerikai irodalomban

Synopsis

Előszó

A latin-amerikai nemzetek irodalma a 20. században esztétikai paradigmaváltáson esett át, teljesedett ki, nyerte el sajátos, önálló arculatát, és robbant be a világirodalomba. A műveket napjainkig –gyakran megkülönböztetés nélkül, tévesen– a mágikus realizmus műfaji- és stílus irányzatába sorolják. A mágikus realizmus a 20. században születik, előfutárának a kubai Alejo Carpentier által megfogalmazott „amerikai csodás valót” tekinthetjük, amely szintén egy ideologikus világkép regénypoétikai megfogalmazása, a kontinens mitikus, ontológiai gyökereire vetülő jelenével.
Tanulmánykötetünk első fejezetében, a „csodás való” néprajzi hátterének bemutatását követően, olyan latin-amerikai regényeket elemzünk, melyek írásmódja ezt a sajátos szimbiózist követi.
A földrész sok országának 20. századi politikai-társadalmi életét zsarnoki diktatúrák határozzák meg. A kötet második fejezete ebből a témából szemezget, karibi, kubai, venezuelai és paraguayi művek vizsgálata révén.
A latin-amerikai irodalomra rányomta bélyegét a gyarmati kor kizsákmányolása: így az őslakosok és a gyarmatosítók leszármazottjai reménytelenségét sugalló életérzés, a magány kérdése hangsúlyosan jelenik meg a kortárs elbeszélőművészetben. A harmadik fejezetben négy regényt elemzünk a témakörből.
Az egyes szerzők narratívái pontosan tükrözik a különböző országok, régiók társadalmi valóságát és sokszínűségét. Az írók nem Európára kacsingattak, nem az európai irányzatokhoz igazodtak, gondolkodásuk a földrész, és hazájuk problémáira fókuszált, abból kiindulva fogalmaztak meg univerzális üzeneteket. Tudatosan vállalták és jelenítették meg környezetük kulturális, társadalmi értékeit, a valóság feszítő ellentmondásait, a feudál-kapitalizmust, a mulattizáció sokszor drámai paradoxonjait. Így született meg például a jellegzetesen latin-amerikai indigenizmus és az Antillák negrizmusa.
Remélem, hogy a kötet tanulmányai hozzájárulnak majd ahhoz, hogy a 20-21. századi latin-amerikai regény végleg kiszakadjon a mágikus realista bűvkörből és egy sokkal árnyaltabb megvilágításba kerüljön.

Dornbach Mária

Author Biography

Mária Dornbach

DORNBACH, Mária (1946) néprajzkutató, irodalmár, műfordító, hispanista. Az ELTE Bölcsészettudományi karán szerzett német-spanyol szakos diplomát. Etnológiai kutatásai során az afrokubai santería szinkretikus vallási kultusszal foglalkozott, ezzel a témával szerzett tudományos (kandidátusi) fokozatot. Több évtizeden keresztül dolgozott a Móra Könyvkiadónál szerkesztőként, majd tizenhét éven át tanított a Szegedi Tudományegyetem Hispanisztika Tanszékén spanyol és spanyol-amerikai irodalmat (1992-2009). Egyetemi docensként nem csupán szakmai tudásával vívott ki általános elismerést az egyetemi körökben, hanem emberi hozzáállásával is. Számos 20-21. századi hispán regény műfordítója (Horacio Quiroga, Tomás Eloy Martínez, Pablo de Santis, Julio Travieso, Ricardo Piglia, Isabel Allende, Clara Sánchez, Carmen Posadas, stb.) Kezdeményezésére indult útjára a „Spanyol krimi” sorozat a Kossuth Kiadó gondozásában, 2014-ben. Jelen kötetben Latin-Amerika kultúrájáról és irodalmáról írt legérdekesebb tanulmányait gyűjtötte egybe.

Cover for the book

Downloads

Published

July 16, 2024 — Updated on July 16, 2024

Details about the available publication format: ePub

ePub

ISBN-13 (15)

978-615-5423-93-2

Publication date (01)

2024

Details about the available publication format: PoD

PoD

ISBN-13 (15)

978-615-5423-92-5

Physical Dimensions

How to Cite

Dornbach, Mária. 2024. Csodás? Való! A létezés Labirintusa: Kalandozások a Latin-Amerikai Irodalomban. AMERICANA eBooks. https://doi.org/10.14232/americana.books.2024.letlab.