Megjelenés hamarosan: Estudios sobre traducción, recepción y teatro (Tanulmányok műfordításról, recepcióról és színházról)

Autor/innen

Eszter Katona

Über dieses Buch

Fordítás, recepció és színház ‒ a három kulcsszó, amely a könyv és egyben a szerző kutatásainak fő irányait is kijelöli. Az első kettő szorosan összefügg, hiszen műfordítások nélkül nem beszélhetünk külföldi irodalom befogadástörténetéről egy másik országban. A harmadik, a színház, szintén elválaszthatatlan a recepció jelenségétől. Jelen kötetben a szerző 2014 és 2024 között írt, tematikus kötetekben és folyóiratokban megjelent írásaiból kínálunk válogatást az olvasóknak, néhány esetben ‒ ahol az első megjelenés óta eltelt időbeli távolság miatt aktualizálásra volt szükség ‒ átdolgozva, kibővítve az eredeti tanulmányokat. Mindhárom rész öt-öt fejezetet tartalmaz. Az első (Műfordítás és recepció), az irodalmi fordításnak és a recepciónak szentelt részben három fejezet spanyol irodalmi művek különböző magyar fordításait vizsgálja és hasonlítja össze, kettő pedig a fordítói szakma gyakorlati kihívásaira fókuszál. A könyv második részének (Párhuzamos olvasatok) öt tanulmánya párba állított kortárs spanyol drámákat elemez. Az utolsó rész (Lorca, egy modern klasszikus) marad a színház témájánál, és Federico García Lorcát, a modern és kortárs klasszikust mutatja be, akinek aktualitása a 21. században is töretlen.

boritokot2

Veröffentlicht

November 22, 2024

Print-ISSN

3057-9430

Zitationsvorschlag

(Ed.). (2024). Megjelenés hamarosan: Estudios sobre traducción, recepción y teatro (Tanulmányok műfordításról, recepcióról és színházról). Szeged Humanities Press. https://doi.org/10.14232/